- Stammaktien 100 shares common stock
- no. ASC 7136
- sig. facsimile William (BJ) Fair, Chief Executor Officer and President
- Stahlstich-Sicherheitsdruck, steel intaglio security printing by American Bank Note Company
- 20.4 x 30.4 cm
- guter Zustand, nice shape
«American Skiing Company was one of the largest operators of alpine ski, snowboard and golf resorts in the United States. Its resorts included Sunday River and Sugarloaf in Maine, The Canyons in Utah, Killington, Mount Snow, Haystack, Heavenly and Steamboat. In the early 2000s, the company sold all assets and shut down in 2007.» (wikipedia.org)
Zahlungsbedingungen/conditions de paiement/terms of payment
- Vorauszahlung; paiement anticipé; prepayment.
- Gerne via Banküberweisung — keine Briefmarken, kein Twint; volontiers par transfer bancaire — pas de timbres, pas de Twint; gladly via banking transfer — no stamps, no Twint.
- Bareinzahlung am Postschalter/versement en espèces au guichet de la poste/cash deposit at post office counter: +2.00 (max. CHF 50.00), +2.40 (CHF 50.01–100.00), +3.10 (CHF 100.01–1'000.00), +4.75 (CHF 1'000.01–10'000.00).
- Barzahlung via Post auf Risiko des Käufers; paiement en espèces par la poste au risque de l'acheteur; cash payment by post at customer's own risk.
- PayPal wird nicht mehr akzeptiert; PayPal n'est plus accepté; no more possible via PayPal.
Lieferbedingungen/conditions de livraison/terms of delivery
- normale A/B-Briefpost: kein Liefernachweis, das Risiko für Transportschäden und Verlust geht zu Lasten des Käufers; courrier A/B normal: sans preuve de livraison, dommages de transport et perte au risque de l'acheteur; letter post A/B: w/o proof of delivery (POD), damage and loss in transit at customer's own risk.
- A Plus oder Einschreiben auf Wunsch und zu Lasten des Käufers; A Plus ou Recommandé sur demande et à charge de l'acheteur; A Mail Plus or Registered by request and at the expense of the customer.
- Paket/colis/parcel PostPac Economy: Sendungsnummer gilt als Liefernachweis; numéro d'envoi vaut comme preuve de livraison; consignment no. is valid for proof of delivery (POD).
- Combi-Versand (auch über mehrere Wochen) möglich; envoi combiné possible (aussi sur plusieurs semaines); multi/combinated shipping possible (even over several weeks).
- Abholung nach Vereinbarung möglich; collection après entente; pick-up by arrangement.
- Lieferkosten für Auslandversand werden individuell berechnet/mitgeteilt; frais d'envoi à l'étranger sont calculés/communiqués individuellement; abroad shipping costs are calculated/comunicated individually.