original 2 SCHWEIZERISCHE UNIFORMENFARBIK AG Bern 1921


Offerta di partenza

95.00


Consegna

Lettera Posta B, CHF 2.00
Venditore

Anno

1921

Tipo di documento

Azione

Condizioni

Usato



- Aktie CHF 50

- Nr. 498


- Aktie CHF 250

- Nr. 2842


- Druckerei: Neukomm & Zimmermann, Bern

- ziemlich selten, guter Zustand


«Gegründet 1890 als Genossenschaft. 1920 erfolgte die Umwandlung in eine AG. Stellte Uniformen u.a. für Militär und Heilsarmee her. In den 1990er Jahren Umfirmierung in die Immobiliengesellschaft Schwanengasse 6 AG und 1997 Liquidation.

  Die 50 Fr.- Aktie ausgestellt auf Max Lauterburg, den Gründer der "Magazine zu den Vier Jahreszeiten AG", des führenden und modernsten Warenhäuser Berns. Die 250 Fr.-Aktie rückseitig mit Vermerk der Berner Kantonalbank von 1998, dass dieser Titel mit 731,45 Fr. abgegolten wurde.» (dwalive.de)



Zahlungsbedingungen/conditions de paiement/terms of payment


- Vorauszahlung; paiement anticipé; prepayment.

- Gerne via Banküberweisung — keine Briefmarken, kein Twint; volontiers par transfer bancaire — pas de timbres, pas de Twint; gladly via banking transfer — no stamps, no Twint.

- Bareinzahlung am Postschalter/versement en espèces au guichet de la poste/cash deposit at post office counter: +2.00 (max. CHF 50.00), +2.40 (CHF 50.01–100.00), +3.10 (CHF 100.01–1'000.00), +4.75 (CHF 1'000.01–10'000.00).

- Barzahlung via Post auf Risiko des Käufers; paiement en espèces par la poste au risque de l'acheteur; cash payment by post at customer's own risk.

- PayPal wird nicht mehr akzeptiert; PayPal n'est plus accepté; no more possible via PayPal.



Lieferbedingungen/conditions de livraison/terms of delivery


- normale A/B-Briefpost: kein Liefernachweis, das Risiko für Transportschäden und Verlust geht zu Lasten des Käufers; courrier A/B normal: sans preuve de livraison, dommages de transport et perte au risque de l'acheteur; letter post A/B: w/o proof of delivery (POD), damage and loss in transit at customer's own risk.

- A Plus oder Einschreiben auf Wunsch und zu Lasten des Käufers; A Plus ou Recommandé sur demande et à charge de l'acheteur; A Mail Plus or Registered by request and at the expense of the customer.

- Paket/colis/parcel PostPac Economy: Sendungsnummer gilt als Liefernachweis; numéro d'envoi vaut comme preuve de livraison; consignment no. is valid for proof of delivery (POD).

- Combi-Versand (auch über mehrere Wochen) möglich; envoi combiné possible (aussi sur plusieurs semaines); multi/combinated shipping possible (even over several weeks).

- Abholung nach Vereinbarung möglich; collection après entente; pick-up by arrangement.

- Lieferkosten für Auslandversand werden individuell berechnet/mitgeteilt; frais d'envoi à l'étranger sont calculés/communiqués individuellement; abroad shipping costs are calculated/comunicated individually.


Consegna & pagamento


Consegna
Lettera Posta B, CHF 2.00
Metodo di pagamento
Versamento bancario

Cronologia delle offerte ( 0 )


Al momento non c'è ancora nessuna offerta.

Informazioni aggiuntive


Numero dell'articolo
1320318176

Articoli simili

Valuta questi risultati