Bicchiere di vetro inciso a mano. Soggetto: bambola portafortuna giapponese Daruma, disegnata con un occhio solo (tradizionalmente il secondo occhio viene disegnato quando il desiderio espresso o l'obiettivo prefissato si è esaudito o è stato raggiunto).
Il Daruma è un simbolo di resilienza, per quante volte cade si rialzerà sempre.
Il bicchiere può essere usato anche come portacandele. Lavabile in lavastoviglie.
Handgravierter Glasbecher. Motiv: Japanische Glückspuppe Daruma, mit einem Auge gezeichnet (traditionell wird das zweite Auge gezeichnet, wenn der ausgesprochene Wunsch oder das Ziel erfüllt oder erreicht wurde). Der Daruma ist ein Symbol für Widerstandsfähigkeit, egal wie oft er fällt, er steht immer wieder auf.
Das Glas kann auch als Kerzenhalter verwendet werden. Spülmaschinenfest.
Hand-engraved glass cup. Subject: Japanese lucky charm doll Daruma, drawn with one eye (traditionally the second eye is drawn when the expressed wish or goal has been fulfilled or achieved).
The Daruma is a symbol of resilience, no matter how many times it falls it will always get back up.
The glass can also be used as a candle holder. Dishwasher-safe.
Verre gravé à la main. Sujet : poupée porte-bonheur japonaise Daruma, dessinée avec un œil (traditionnellement, le deuxième œil est dessiné lorsque le désir ou l'objectif exprimé a été réalisé ou atteint). Le Daruma est un symbole de résilience, peu importe le nombre de fois qu'il tombe, il se relèvera toujours.
Le verre peut également être utilisé comme bougeoir. Peut être lavé au lave-vaisselle.