Monnaies
1 franc
Mode de paiement
Virement bancaire / Poste
ÉtatD'occasion

original 1 FRANKEN 1934 Ag

L'offre est terminée | 28 avr. 2019 à 18:39
Prix2.00

LivraisonLettre courrier A, CHF 2.00
Vendeur
Mode de paiement
Virement bancaire / Poste
ÉtatD'occasion

Description

original 1 FRANKEN 1934 Ag

Fränkler Schtutz CH Suisse francs Svizzera franchi vintage


- as Stehende Helvetia mit Speer und Schild, Sternenkranz, Inschrift

- rs Wertziffer, Jahrgang, Kranz (Eichenlaub/Rostblättrige Alpenrose), Prägezeichen «B»

- ∅ ca. 23 mm

- ca. 5.0 g

- Silber argent argento silver Ag .835

- Entwurf design/Gravur engraver: Albert Walch/Antoine Bovy

- cat. KM# 24, Schön# 28

- Numista Rarity index: 6 (1 = very common / 100 = top rarity)

- Zustand s. Bilder, shape s. pics

- Bewertungen (Richtpreise), ratings/quotations (price indications):

  Erhaltung   CHF

  ss             4.00

  vorz       15.00

  unz      130.00

  stgl      275.00


>>> die Gelegenheit: Auflösung einer kleinen Sammlung!

>>> the opportunity: small collection for sale!



Zahlungsbedingungen/conditions de paiement/terms of payment


- Vorauszahlung; paiement anticipé; prepayment.

- Gerne via Banküberweisung — keine Briefmarken; volontiers par transfer bancaire — pas de timbres; gladly via banking transfer — no stamps.

- Bareinzahlung am Postschalter/versement en espèces au guichet de la poste/cash deposit at post office counter: +1.50 (max. CHF 50.00), +1.80 (CHF 50.00–100.00), +2.35 (CHF 100.00–1'000.00), +3.55 (CHF 1'000.00–10'000.00).

- Barzahlung via Post auf Risiko des Käufers; paiement en espèces par la poste au risque de l'acheteur; cash payment by post at customer's own risk.

- PayPal wird nicht mehr akzeptiert; PayPal n'est plus accepté; no more possible via PayPal.



Lieferbedingungen/conditions de livraison/terms of delivery


- normale A/B-Briefpost: kein Liefernachweis, das Risiko für Transportschäden und Verlust geht zu Lasten des Käufers; courrier A/B normal: sans preuve de livraison, dommages de transport et perte au risque de l'acheteur; letter post A/B: w/o proof of delivery (POD), damage and loss in transit at customer's own risk.

- A Plus oder Einschreiben auf Wunsch und zu Lasten des Käufers; A Plus ou Recommandé sur demande et à charge de l'acheteur; A Mail Plus or Registered by request and at the expense of the customer.

- Paket/colis/parcel PostPac Economy: Sendungsnummer gilt als Liefernachweis; numéro d'envoi vaut comme preuve de livraison; consignment no. is valid for proof of delivery (POD).

- Combi-Versand (auch über mehrere Wochen) möglich; envoi combiné possible (aussi sur plusieurs semaines); multi/combinated shipping possible (even over several weeks).

- Abholung nach Vereinbarung möglich; collection après entente; pick-up by arrangement.

- Lieferkosten für Auslandversand werden individuell berechnet/mitgeteilt; frais d'envoi à l'étranger sont calculés/communiqués individuellement; abroad shipping costs are calculated/comunicated individually.

Partager l'offre

Categories